Friday, July 29, 2011

The Incomprehensibility of William Shakespeare


Can we understand Shakespeare in real time? When we're watching "Titus Andronicus" on stage, can we really follow what the actors are saying?

From a piece in the New Republic...

I was interested in testing my convictions under what many consider the ideal conditions for experiencing Shakespeare: I am often told that the comprehension problem all but vanishes when the plays are performed with top-notch British actors. Even the acoustics were right, as the RSC has actually reconstructed their theater inside the Park Avenue Armory (ah, real government subsidies for the arts).

First, however, I should dispel two possible misimpressions. I am not arguing that Shakespeare’s language can be too “dense” or “poetic,” but that it can be simply incomprehensible because of the passage of time. Also, I am referring to taking in the language through the ear during a live performance, not reading and referring to footnotes. In any case, the question at As You Like It: When an excellent and highly trained British actor delivers Shakespearean language a few feet away from us, can we always understand the basic meaning of the sentences he or she utters?

I found that the company’s high level of skill, including the lucid staging and direction, indeed did much to get across the language’s meaning. It left me still uncomfortable that it takes these kinds of chops to pull it off: After all, there are only so many companies like this. But more to the point, in more than a few places, even in this production, it was quite impossible to follow the meaning. Not because the actors weren’t doing their job, but simply because time has passed.

No comments: